Chi Pu bị bắt bẻ cách sử dụng tiếng Anh trong dòng trạng thái mới
Bị cư dân mạng bắt bẻ trình độ tiếng Anh, Chi Pu "gửi nhẹ" nguồn gốc của dòng trạng thái.
Chi Pu xuất thân là một người mẫu ảnh, hotgirl có tiếng tại Việt Nam. Khi chuyển hướng sang làm diễn viên, cô không gây được nhiều sự chú ý cho khán giả nhưng vẫn nổi lên vì khuôn mặt xinh đẹp được ưa chuộng.
Mấy năm gần đây, Chi Pu nổi lên như một hiện tượng khi đá sân sang lĩnh vực ca hát. Cô liên tục ra mắt nhiều sản phẩm âm nhạc và nhận được những phản ứng trái chiều từ phía cư dân mạng.
Mặc dù sở hữu giọng hát tỷ lệ nghịch với nhan sắc nhưng các bài hát của cô luôn trở thành đề tài nóng trên các trang mạng xã hội.
Chi Pu thường bị cư dân mạng chỉ trích về khả năng hát live
Sau khi tiết lộ sang Mỹ du học, “nhất cử nhất động” liên quan đến trình độ tiếng Anh của cô đều được cư dân mạng đem ra bàn tán xôn xao.
Mới đây, Chi Pu đăng tải những bức hình vô cùng quyến rũ cùng với dòng trạng thái: “Do you want me or do you not?”.
Chi Pu khoe dáng trong bộ ảnh mới
Một cư dân mạng bình luận rằng caption này không mượt, nghe tiếng Anh không thuận tai, còn nhiều vướng mắc.
Ngay lập tức, giọng ca Anh Ơi Ở Lại liền phản bác kèm theo nguồn gốc của dòng caption mà nàng hotgirl đăng tải.
Cụ thể, dưới phần phản hồi bình luận, cô nàng dính kèm lời bài hát của ca khúc Happiness Is A Butterfly do ca sĩ Lana Del Rey trình bày.
Dù sao chép nguyên câu đầu của bài hát nhưng cô vẫn bị chỉ trích, thậm chí còn đổ lỗi Chi Pu không sử dụng dấu ngoặc kép, không tôn trọng quyền tác giả.
Nhiều người còn đùa vui rằng chỉ có nước cô hạn chế sử dụng tiếng Anh thì mới không bị "cảnh sát chính tả" bắt bẻ nữa thôi.
Theo Saostar
Video được xem nhiều nhất