Sinh – diệt kỳ lạ
Đặng Lệ Quân là nữ ca sĩ hàng đầu châu Á và thế giới người Hoa, đã qua đời ngày 8/5/1995 ở tuổi 42 tại Chiengmai, Thái Lan vì chứng hen đột phát. Còn Langalamu thì sinh năm 1999, cũng đúng ngày 8/5, ở Thái Lan.
Năm 7 tuổi, cô bé lần đầu tiên được cho nghe ca khúc do Đặng Lệ Quân hát qua đĩa. Dù chẳng biết nói từ tiếng Trung nào, nhưng Langalamu đã thuộc và hát lại ca khúc kinh điển “Ngọt ngào” (Cam mật mật) cùng 20 ca khúc khác trong đĩa tuyển chọn các ca khúc hàng đầu của Đặng Lệ Quân. Thậm chí còn kể lại một số chuyện về cuộc đời Đặng Lệ Quân khiến cha mẹ và những người xung quanh kinh ngạc.
Một điều đặc biệt nữa là, bất cứ bài hát nào của Đặng Lệ Quân, chỉ cần nghe qua 2-3 lần là cô bé thuộc lòng và hát lại được ngay. Càng lớn lên, cô bé càng cảm thấy mình có mối liên hệ huyền diệu nào đó với “Nữ hoàng ca nhạc” một thời Đặng Lệ Quân.
|
Đặng Lệ Quân trên sân khấu
|
Để tìm cho ra nguồn gốc của vấn đề, Langalamu nói với cha mẹ nguyện vọng muốn sang Trung Quốc học Trung văn để tìm kiếm ký ức về Đặng Lệ Quân và biết mình đang hát những gì…
Một mình tới Trung Quốc du học, ngoài việc lên lớp cùng các bạn, cứ đến tối thứ Bảy, Langalamu đều tới hát tại phòng trà ca nhạc chủ đề Đặng Lệ Quân ở khu phố Đài Loan ở Thạch Cảnh Sơn, Bắc Kinh. Tại sân khấu nhỏ đó, Langalamu là người nươc ngoài duy nhất, người ít tuổi nhất hát các ca khúc của Đặng Lệ Quân.
Thế nhưng, người cha đột ngột qua đời, biến cố gia đình khiến Langsaram phải bỏ dở giấc mơ quay về nước. Năm 14 tuổi nhân dịp nghỉ hè, Langalamu mới có dịp đến thành phố Chiengmai, nơi Đặng Lệ Quân yêu thích nhất. Khi vào phòng khách sạn, nơi bà ở khi xưa, Langalamu đã bật khóc…
Thần tượng tái sinh?
Có hai sự kiện khiến người ta kinh ngạc và khó tin nhưng có thật. Thứ nhất, khi Châu Kiệt Luân hỏi: “Ngoài hát các ca khúc của Đặng Lệ Quân, cháu có nghe các ca khúc của ai khác không?’. Langalamu đáp: “Có, bài ‘Thiên lý chi ngoại” (Cách xa ngàn dặm) của chú!”.
Châu Kiệt Luân sững sờ, rồi nhớ lại khi trước trong một liveshow, anh đã song ca qua sóng điện một ca khúc với Đặng Lệ Quân khi đó đang ở nơi khác. Ca khúc đó chính là “Thiên lý chi ngoại”.
Sự kiện thứ hai, chỉ cần là ca khúc của Đặng Lệ Quân thì dù là thứ tiếng nào: Phổ thông, Quảng Đông, Phúc kiến, Nhật hay Anh văn, chỉ cần nghe vài lượt là Langalamu có thể thuộc và hát được ngay. Một điều kỳ lạ nữa: Đặng Lệ Quân mất ngày 8/5/1995 thì 4 năm sau, đúng ngày đó, Langalamu ra đời.
Khi xem video clip biểu diễn của Langalamu. một khán giả đã comment: “Tôi tin là có luân hồi chuyển kiếp, xem tiểu Đặng Lệ Quân biểu diễn, tôi xúc động rơi lệ…”. Một người khác viết: “Nếu đó không phải là luân hồi, chuyển kiếp, sao cô bé lại thuộc và hát chính xác tiếng Hoa đến thế? Nếu cô ấy không phải là Đặng Lệ Quân chuyển kiếp, sao lại có thể nghe vài lần đã thuộc những ca khúc của Đặng Lệ Quân như thế. Chỉ có thể là cô ấy đang hát những bài hát của chính mình!”.
Mới đây, Đài truyền hình Bắc kinh (BTV) đã làm một phóng sự về Langalamu đến Chiengmai để tìm lại dấu tích của Đặng Lệ Quân. Bộ phim khiến người ta càng thêm tin Langsaram chính là Đặng Lệ Quân chuyển kiếp khi cô nói: “Tôi không ngờ mình lại được quay trở lại nơi này. Tôi thấy rất vui khi được trở lại”.
Ca sĩ Mai Mi hiện đang sống ở San Francisco là người từng được gọi là “Tiểu Đặng Lệ Quân của Malaysia” nói với phóng viên: “Trước đây khi ở Malaysia hát các ca khúc của Đặng Lệ Quân, tôi đã nghiên cứu kỹ cách phát âm và vận luật của chị ấy; tôi cũng đã nghiên cứu cả những người đã remix các ca khúc của Đặng Lệ Quân, nhưng thấy rằng dù họ có nghiên cứu kỹ đến mấy thì khi hát cũng chỉ là bắt chước theo. Nhưng, khi Langalamu vừa cất tiếng hát thì tôi sởn hết da gà. Chị ấy, chính là chị ấy! Thần thái, cách lấy âm và khí chất nội tại của Đặng Lệ Quân thì chẳng ai có thể bắt chước được!”.
|
Mộ Đặng Lệ Quân ở Đài Bắc
|
Tiểu thư Triệu, một fans hâm mộ Đặng Lệ Quân đã đến phòng trà chuyên đề Đặng Lệ Quân nghe Langalamu hát. Triệu nói: “Cô ấy (Langalamu) vừa cất giọng, tôi lập tức sững sờ. Đây đâu phải là “giống”, mà rõ ràng là chị ấy. Tôi mê Đặng Lệ Quân tận trong xương tủy, nên Langalamu cất tiếng hát là người tôi ngất ngây. Giọng hát đó chính là của Đặng Lệ Quân, nó chỉ có thể là của Đặng Lệ Quân – thần tượng của tôi”.
Việc Langalamu có phải là Đặng Lệ Quân chuyển kiếp hay không, có người tin, có người không tin, thậm chí đã nổ ra tranh cãi gay gắt trên mạng. Bản thân Langalamu không mấy quan tâm đến điều đó, cô nói: “Tôi thấy mọi người đều yêu thích Đặng Lệ Quân nên tôi muốn nối dài tiếng hát của bà, nhưng tôi không muốn thấy mọi người dùng chủ đề này để bàn tán về tôi, vì điều đó không quan trọng. nếu mọi người thấy tôi hát hay, hãy ủng hộ tôi, tôi sẽ nỗ lực hát những ca khúc của Đặng Lệ Quân, cùng nhau nhớ lại thời kỳ đó. Thực sự, chuyển kiếp không phải là vấn đề quan trọng”.