“Như Ý Truyện” của Châu Tấn – Hoắc Kiến Hoa phải cắt ghép, lồng tiếng lại toàn bộ để được lên sóng?
Một diễn viên phụ trong “Như Ý Truyện” đã có những chia sẻ về khó khăn mà đoàn làm phim phải trải qua để tác phẩm được lên sóng đúng hẹn.
Bom tấn cổ trang Như Ý Truyện của "Ảnh hậu" Châu Tấn và nam thần Hoắc Kiến Hoa là một trong những tác phẩm được "mọt" phim Hoa Ngữ trông đợi nhất trong hai năm trở lại đây. Kế hoạch ra mắt khán giả được rục rịch chuẩn bị từ cuối năm 2017, nhưng rốt cuộc thì đã hơn 6 tháng trôi qua, mọi thông tin liên quan đến thời điểm phát sóng của Như Ý Truyện vẫn mông lung như một trò đùa.
"Như Ý Truyện" liên tục bị dời lịch chiếu dù đã hoàn tất mọi khâu hậu kỳ.
Mới đây, diễn viên gạo cội Quách Hồng – người đảm nhận vai Phúc Già trong Như Ý Truyện đã bất ngờ có những chia sẻ hết sức thật lòng về số phận của bộ phim. Thông qua tài khoản weibo cá nhân của mình, bà cho hay: "Từ đông sang hạ, tám tháng trời ròng rã giờ phải lồng tiếng lại từ đầu cho cùng một nhân vật trong cùng một bộ phim, đây là lần đầu tiên tôi có trải nghiệm cực thế này. Nhìn thấy đạo diễn và tổ hậu kỳ sản xuất trong suốt một năm nay chạy ngược chạy xuôi, làm việc thâu đêm suốt sáng để phim được lên sóng, thật sự cảm thấy rất đau lòng...".
Chân dung nữ diễn viên Quách Hồng, người đảm nhận vai diễn Phúc Già – tỳ nữ của Thái Hậu trong "Như Ý Truyện".
Kèm theo dòng trạng thái bày tỏ sự đồng cảm với đoàn làm phim, Quách Hồng còn đăng tải thêm hai bức ảnh cho thấy bà đang phải lồng tiếng lại từ đầu cho nhân vật của mình trong Như Ý Truyện. Như vậy, chứng tỏ những tin đồn liên quan đến việc khó phát sóng của Như Ý Truyện được tung ra trước đó là hoàn toàn có căn cứ.
Quách Hồng phải lồng tiếng lại từ đầu cho nhân vật của mình.
Điều này chứng tỏ tất cả các diễn viên khác cũng phải làm điều tương tự.
Trước đó không lâu, trên weibo xuất hiện rất nhiều luồng thông tin cho rằng lý do khiến Như Ý Truyện khó lên sóng là vì kịch bản phim quá nhạy cảm và có nhiều nội dung liên quan đến lịch sử Trung Hoa. Dù đã chỉnh sửa ít nhất hai lần để Cục điện ảnh Trung Quốc xét duyệt, thế nhưng cho đến nay, bộ phim vẫn chưa qua được cửa thẩm định.
"Như Ý Truyện" được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của tác giả Lưu Liễm Tử.
Lần này, với quyết tâm chắc chắn phải vượt qua được sự kiểm duyệt ngặt nghèo của Tổng Cục, đơn vị sản xuất của Như Ý Truyện đã chỉnh sửa lại toàn bộ nội dung kịch bản và tình tiết phim. Dẫn đến việc các diễn viên cũng phải lồng tiếng lại từ đầu. Chỉ mong rằng, sự thay đổi này không làm mất đi cái hay của Như Ý Truyện.
Châu Tấn và Hoắc Kiến Hoa là hai diễn viên chịu thiệt nhất do danh tiếng bị ảnh hưởng đáng kể.
Ngoài ra, diễn viên Quách Hồng cũng tiết lộ thêm về Như Ý Truyện: "Tôi đã xem liền ba tập phim, thật sự quá hay, chúc ‘Như Ý Truyện’ như ý, có thể lên sóng đúng hẹn...".
Trước thông tin này, cư dân mạng Trung Quốc phần lớn tỏ ra rất đồng cảm với những nỗ lực tuyệt vời của đoàn làm phim: "Cả đoàn làm phim đã vất vả rồi. Nhất định tôi sẽ ủng hộ ‘Như Ý Truyện’ hết mình", "Dù ai nói ngược nói xuôi tôi vẫn trông đợi Châu Tấn và Hoắc Kiến Hoa. Họ sẽ không làm tôi phải thất vọng." hay "Cả năm nay tôi chỉ hóng mỗi Như Ý Truyện, lạy các bác Tổng Cục hãy mau cho phim lên sóng đi ạ...".
Tất nhiên, cũng có không ít "người qua đường" cảm thấy hả hê với số phận lận đận của Như Ý Truyện. Họ cho rằng một tác phẩm đạo nhái trắng trợn như vậy thì không đáng để lên sóng. "Ảnh hậu" Châu Tấn cả đời vẻ vang mà nay lại dính phải mác đóng "đạo phẩm" truyền hình.
"Như Ý Truyện" của Lưu Liễm Tử từng dính nghi án đạo văn.
Dự án truyền hình Như Ý Truyện được công ty Tân Lệ đầu tư với một số tiền cực "khủng". Phim quy tụ dàn sao tên tuổi như Châu Tấn, Hoắc Kiến Hoa, Đổng Khiết, Trương Quân Ninh, Lý Thấm, Hà Hoằng San,...
Nếu như vượt qua được sự kiểm duyệt của Tổng Cục, nhiều khả năng Như Ý Truyện sẽ lên sóng trong tháng 8 tới đây.
Theo Thư Thư/Trí thức trẻ
(Nguồn: sina)
Video được xem nhiều nhất