"Người phán xử" nói giọng Nam khác nào bánh xèo chấm mắm tôm
Tối qua 17/5, các khán giả yêu thích bộ phim "Người phán xử" chắc phải bật ngửa khi nghe thiếu gia Phan Hải nói tiếng Nam thều thào, nhẹ nhàng như con trai dậy thì bể tiếng.
- Hé lộ tập 17 "Người phán xử": Khán giả hân hoan vì lần đầu hợp tác giữa Phan Hải và Lê Thành
- Tập 16 Người phán xử: Ông trùm giả chết cao siêu
- Vì sao "Sống chung với mẹ chồng" và "Người phán xử" trùng diễn viên?
- "Người phán xử" tập 16 : Ông trùm lại bị thương, Phan Hải tiếp tục gây chuyện, Phan Thị ai chống đỡ?
- Không chỉ đen tối, "Người phán xử" còn có những mảnh đời khiến người xem nhói lòng
Buồn cười nhất là lúc Phan Hải phùng mang trợn má, điên tiết chĩa súng vào đầu Lương Bổng nhưng lại cất giọng nhẹ nhàng như cô gái mới lớn nói chuyện với người yêu dấu qua điện thoại. Ôi, giọng Nam đã biến Phan Hải lồng lộn, hung hăng thành nhu mì đến lạ.
Còn ông Lương Bổng với giọng Bắc đầy lạnh lùng, bí hiểm như cất lên từ địa ngục đã trở nên hiếu khách như các cô bán hàng đon đả phục vụ khách. Vân Điệp chua ngoa, câu hồn nói giọng Nam nghe như cô giáo đang giảng bài.
Còn Hùng Cá Rô lạnh tanh trở nên nồng ấm đến lạ. Thế Chột gian manh thì giọng nói đều đều như tụng kinh mất cả thần sắc gian hùng. Oai phong xưa nay còn đâu.
Trên mạng xã hội, nhiều khán giả cho rằng Người phán xử nói giọng Nam chẳng khác nào bánh xèo Nam bộ ăn với mắm tôm, vô cùng trớt quớt, mất hẳn phong vị và bản sắc.
Người phán xử bị chê bai mất đi bản sắc riêng vì lồng giọng miền Nam. |
Những người vốn đã quen với các câu nói bỗ bã nhưng hài hước của Phan Hải, những lời thâm trầm uy quyền của ông trùm Phan Quân đều cảm thấy bộ phim đã bị giảm mất giá trị đi đến phân nửa.
Nhiều khán giả bức xúc nói họ đã phải tắt tivi và lên mạng xem nhưng gặp phải tình trạng tốc độ truyền tải kém khiến bộ phim bị đứt quãng gây khó chịu.
Thực chất, bộ phim Người phán xử được thu sóng trực tiếp tại trường quay, đạt chuẩn về kỹ thuật và âm thanh. Việc thu tiếng đồng bộ này yêu cầu diễn viên phải có kỹ năng cao về cách phát âm vì chỉ cần sai một từ cũng khiến cả ê-kip phải quay lại cảnh quay.
Tuy nhiên điều này giúp cảm xúc của nhân vật chân thực hơn, tránh mắc phải các lỗi lệch tiếng, không khớp khẩu hình, kém tự nhiên.
Điều đáng nói là việc lồng tiếng Nam xảy ra ở thời điểm bộ phim đang bước vào cao trào đầy kịch tính. Ông trùm Phan Quân bị bắn lần thứ hai, phải nhập viện, thở ô xy. Trong khi đó, Thế Chột "bung lụa" thể hiện oai vũ trước hai anh em Tuấn - Tú.
Còn hai gã "con nuôi" này của ông trùm thì bắt đầu công khai trở mặt với tập đoàn tội phạm Phan Thị. Phan Hải như lột xác, trở nên tinh quái, ranh ma và bản lĩnh trước kiếp nạn của gia đình và hứa hẹn sẽ trở thành ông trùm mới thay thế Phan Quân.
Thôi thì hãy dừng lại chuyện lồng tiếng Nam ở tập 16 đi VTV, từ tập 17 tối nay nên cho những nhân vật quen thuộc nói lại giọng Bắc cho nó… chất, để đảm bảo khán giả được thưởng thức tác phẩm một cách trọn vẹn và đầy đủ nhất.
Theo Hoàng Linh/Zing
Video được xem nhiều nhất